维基百科:新条目推荐/候选

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索

新条目推荐

新条目推荐

本页用来推选首頁“你知道吗?”栏目的条目。最新的“你知道吗?”條目請見右欄。你可以在這裡推荐和投票,请务必阅读規則DYK模板由機器人更新,請參閱更新步骤。瀏覽以往的“你知道吗?”條目請按此。目前有50條正在候選中。其中有0條擱置中;有10條由機器人所鑑定

其他評選

條目 新条目推荐 · 優良條目 · 典范条目 其他 新闻动态 · 同行评审 · 特色列表 · 特色圖片

你知道吗?

Blason Maubeuge.svg
规则
问题指南
栏目更新指引
提交新评选提名

更新時間[编辑]

  • 現在是2020年11月24日 (二) 04:14 (UTC) (←此時間可能不準確,建議先清除缓存
  • 上一次更新是在:2020年11月24日 (二) 00:01 (UTC)
    • 更新頻率:已確認條目4條或以下為6小時,5-9條為4小時,10-14條為3小時,15-19條為2或3小時(循環交替),20條或以上為2小時更新1次,機械人會自動調節頻率。

正在投票評選的新條目[编辑]

正在投票評選的新條目:美國職棒大聯盟投出過完美一局的投手列表2010年吉爾吉斯修憲公投Desolation Row1,8-二溴辛烷愛德華多·卡馬文加海姆达尔号岸防舰科拉涅河畔堡湯尼·拉澤里史丹·柯弗列斯基兒童選美比賽與性化藤原興風2011年吉爾吉斯總統選舉2015年吉爾吉斯國會選舉音樂家肖像扎克·普萊薩克里斯托弗·克雷布斯盜夢偵探 (電影)诺博士 (小说)聲望號戰鬥巡洋艦公司註冊處_(英國)希薇娅風櫃溫王殿另一个人岩崎彌之助Apple M1希尔德布兰德号岸防舰布莱尔·皮奇之死来民开拓团統帥青鳳蝶溢血財產港鐵車站列表单依纯黑相集:稀望鎮周守信俄勒冈小径纪念半美元日本性服务业小约瑟夫·雷格尔屯子圍马赛麻谷寺拂呼缦Roundcube赵晓卉盧卡斯藝術冒險遊戲湯俊明靜岡市立御幸町圖書館欧巴涅陳漢儀案山北極殿王滔
新條目候選
投票规则要点
  • 支持票不須附帶理由。
  • 反對票須清楚指出條目中的問題,以讓提名者明白應如何修改。
  • 提名者請先確保條目上沒有刪除模版及各類爭議模版有爭議模版的條目不得上DYK。
  • 遇到不合適的問題,請大家使用 问题不当模版,避免投反對票,感謝合作。
  • 如發現人身攻擊/投票內容與條目或DYK問題無關者,各巡查員、回退員、巡查豁免者及管理員請用{{Votevoidf}}劃票。
  • 如對劃票或掛模版等事有爭議,請至WP:AN3與管理員共同解決。
  • 機械人會自動按劃票後的結果計票。
  • 以下是一些反對無效的例子:
    • 这类内容很沒趣(無效)
    • DYK要求還未達到(無效,除非能指出條目為何未達標)
    • 写得差(無效)
    • 問題不當(無效,请使用 问题不当模板)

11月17日[编辑]

[编辑]

[编辑]

[编辑]

  • 鲍勃·迪伦哪首音乐作品用超现实的人物群像折射出城市百态,从而为所在专辑画上圆满句号?
    Desolation Row [·]”条目由作者自荐,主編者为太西浜 [·],属于song类,提名于 2020年11月17日 (二) 13:43 (UTC)08ffde49983525feffb0c109287be0128f3cd739
    • 冷处理大危机!!! --太西浜留言) 2020年11月17日 (二) 13:43 (UTC)
    • 部分段落沒有翻譯完成,另外「更為多地應用電子樂器的最初版本」這段是不是有錯誤啊? --無心*插柳*柳橙汁 2020年11月17日 (二) 14:09 (UTC)
      • 關於滾石排名,既然有官方來源[1],那麼就沒有必要用非官方來源。 --2020年11月17日 (二) 14:12 (UTC)
      • 感谢指正,滚石排名的来源已经更改了,至于电子乐器那段,不知道指的是什么错误呢?如果是对歌曲的描述的话,按照原文“ the song was initially recorded in an electric version”结合所指的这版本身来看我觉得这个描述应该是符合事实的,因为在歌曲中确实是更加“electric”地在配乐中使用了电吉他和电贝斯,而’’Highway 61 Revisited’’里基本上都是用原声乐器了。至于没有翻译的那一段,确实可能是需要打一个{{translating 吧,但是总的来说并不影响条目的完整性,因为那个是相对独立又有点粉丝向的翻唱部分了,条目本身所涉及的内容基本上已经翻译完毕了。 —-太西浜留言) 2020年11月17日 (二) 15:05 (UTC)
        • 关于electric那里,还有一个“比较”可靠的讲法是这里的electric version 是和前面的acoustic相对的,指的是配器风格上的差异 —-太西浜留言) 2020年11月17日 (二) 15:10 (UTC)
          • 其是我是想說「曼哈頓」「纽约」為啥不翻啦,另外就是英文「""」照理來說到中文維基應該都要改中文引號,部分段落也都還有「,」符號。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年11月18日 (三) 01:05 (UTC)
            • 。。的确是仍然疏漏了,非常感谢,一开始我觉得在基本信息的infobox里地址这类应该用英文原名展示更加易于追溯,虽然这确实是我没有参考其它条目作法的主观臆断,已更正 --太西浜留言) 2020年11月18日 (三) 02:16 (UTC)
    • 對首段的翻譯提供一些意見:「...作為錄於末音軌的專輯終曲而收錄...」,在查閱原文後我想末音軌跟專輯終曲應該都是譯自「closing track」,不知道算不算重複翻譯。其二,「鮑勃·迪倫在曲中經超現實的方式糅合...活力」一段,少了個句號我給補上去了,而「entropy」一詞應該譯為「混亂;無序」[1],不過網路和本人的字典還有統一性的翻譯,但覺得跟後文不太符合故採用混亂,主編可斟酌參考,整句本人認為翻成這樣比較理想:「鮑勃·迪倫利用歷史、故事、聖經和自創的角色,利用超現實的手法,將歌詞揉合成一連串的小片段,象徵著混亂和城市的喧囂雜亂」,「...創造並描繪了一系列以走馬燈式蒙太奇圖景為形式出現在歌詞中的人物群像...」一段本人就不知道是主編自行加上的還是翻譯出來的,看起來不太像平常會用的字句,建議修改一下。--戰車兵狂好者留言 2020年11月20日 (五) 05:56 (UTC)
      • 非常感谢阁下对条目的见解和贡献,
        • 对于“closing track”,这里采取的是一种比较讨巧的译法,将一个词组两个释义拆分翻译了出来,但其实也有其道理,这里“末音轨”指的是歌曲录制的载体,而“专辑终曲”则作为内容刻于其中,看似重复实则是为了贴合曲目本身悠悠回转的特点,而同时随着专辑唱片进入尾声,唱片向内的螺旋逐渐收束,而歌曲的长度使这种轨迹更加鲜明,曲目的声与专辑的形在此统一,因作此译。
        • 关于”entropy”,这里有取“熵”的直译而不译为“混乱”,是因为考虑到引申义在用法上的差别,如汉语中,我们可以用“潮汐人潮”来指上下班尖峰时间中的拥挤现象,因为潮汐恰能描述其早晚出现,逐渐退去,周期往复等等特征,而只用“早晚人潮”就尚欠火候了,而原文没有使用“mess”等词或仅仅只用“urban chaos”在选词上亦有此类思维,因为这是描述一个系统(城市)中不断产生的叠加性质的混乱,使这个系统无序到无法简单地用概念完全定义或者彻底发现它存在的意义和方式,运动的目的和方向,使它成为一个极其复杂体,并给予了其活力,这正是“entropy”这一引申词恰当表述出来的,因此作“熵”照搬保留,“熵”在汉语语境中能够走出科学概念发挥其独到作用,这种趋势可见于比如[2][3]
        • 而讲“鲍勃·迪伦在曲中经超现实的方式糅合.....活力。”,是因为首先“超现实”的提前将如何“利用”一并囊括,这就牵涉到了第二点,将角色创造置后,因为这是一个从抽取开始的过程(而不是直接现成利用),如果用烘焙作比方的话,条目编入的“糅合”就类似于搓麦粉团,而且是那种取一点本地麦粉、一点进口麦粉、一点有机麦粉、一点燕麦粉、一点昆虫麦粉,而超现实的地方在,还加入了苦瓜汁和咖喱粉,但要注意的是这还只是麦粉团而不是面包,这只是给了面包将会如何的一个框架(但还是要先这么做),所以就有了提到的“创造和描绘”,将麦粉团烘焙成面包的过程,这时角色才能被称为角色,他们和歌词一同诞生。随着歌曲的推进,切进一个分割的小片段然后是下一个,所以用蒙太奇,而这些又有着同样的背景,处在、交汇在Desolation Row,在空间上是连续的,推进的,所以是走马灯式的,而群像则指的是诸角色构成的一个全景,而彼此之间处在平行的相等地位,类比的话就像是《上河图》作为一个整体和其中一个个小场景,似相干又不相干,城市中同时发生的故事亦正是如此。而不能把“真实活力”省去直接用“混乱”和“喧嚷杂乱”是因为在语意上太过贬义,而迪伦是以温柔、平和、安详且包容的态度(而不是讥讽甚至否定)去创作和述说这一切的,从歌曲本身和条目中引述的迪伦本人的话可以看出。
      • 因此才做此意译,目的是为了尽可能用最能概述歌曲本身的语言描述条目的主要信息。以上可供阁下参考,如实在不妥,便还是交由改正 —-太西浜留言) 2020年11月20日 (五) 16:38 (UTC)
      • @太西浜:對於閣下的翻譯方式本人並沒有什麼意見,甚至對您條目內容與歌曲的連結的手法感到欽佩,不過「...作為錄於末音軌的專輯終曲而收錄在鮑勃·迪倫的第六張錄音室專...」一段,內容本人沒有什麼意見,但建議稍微修飾一下字句,讀起來有點繞口且不太好理解;「...創造並描繪了一系列以走馬燈式蒙太奇圖景為形式出現在歌詞中的人物群像,而迪倫也藉由他們演繹出了城市不斷在喧嚷雜亂中堆砌熵增式無序的真實動態活力。 」一段,本人去聆聽並查閱了這首個歌和歌詞,確實是符合您所說的蒙太奇手法,因此「創造並描繪了一系列以走馬燈式蒙太奇圖景為形式出現在歌詞中的人物群像」一段,本人也是對內容沒有什麼意見,但建議修改一下文句,有些繞口。再來是閣下對「熵」字的用法,我認為太過深奧,且內鍊連接的頁面也無法解釋「熵增式」一詞的意義,對讀者反而是造成閱讀問題,若閣下真的要使用這個詞的話,建議在其後面稍作解釋。「混亂」和「喧嚷雜亂」若閣下認為有貶義的話,混合閣下的意見,我將該段改為:「...鮑勃·迪倫利用歷史、故事、聖經和自創的角色,將城市在嘈雜中無序熵增的活力,以超現實的手法,將歌詞揉合、創造成一連串的小片段,形成走馬燈般的蒙太奇圖景」。再來是原文 :「... It has been noted for its length (11:21) and surreal lyrics in which Dylan weaves...」一段中,有「noted」一詞,不曉得是閣下在翻譯的時候漏掉了還是混合自身想法時將之去掉了,稍作提醒,以上。--戰車兵狂好者留言 2020年11月21日 (六) 19:06 (UTC)
      • @Yenhochia:感谢阁下的真知灼见,我已经在条目中应用了阁下的更改,非常感谢阁下对条目做出的贡献,阁下折衷的方式值得我去学习。对于“noted”,这里不译主要是为了避免一个“与”或“和”连接两个比较长关联又比较小的内容,或者是用类似“因...而闻名”这种中间加上一段超长的话导致结构分散的英语从句形式,而且我也更希望读者去注意歌曲本身而不是在面对歌曲本身时,还将注意力都放在它的“特征”上,因作此译。 —-太西浜留言) 2020年11月22日 (日) 01:31 (UTC)
        • @Yenhochia:我在条目中对阁下的描述稍作了一点改动,希望阁下不会介意 —-太西浜留言) 2020年11月22日 (日) 10:12 (UTC)
    • (!)意見:读起来翻译腔还是有点重。“使波佐提将之描述为”、“使得波佐提”...“使得”“被”这种句子多了的话读起来很奇怪。还有“据音乐史家尼古拉斯·斯凯孚那,《Desolation Row》发行后以其时长成为当时流行的最长时长音乐曲目,直到滚石乐队在1966年发行了11分35秒的《Goin' Home》”我完全能直接看出来原文是...until...的句式,中文读起来很绕嘴。--Easterlies 2020年11月22日 (日) 03:08 (UTC)
      • (:)回應:感谢阁下的意见,我又对条目用词进行了润色,提交了新的版本,目前已把被动尽可能修改了,并又对所能感到翻译腔严重的句子进行了润色,还请参看 --太西浜留言) 2020年11月22日 (日) 03:48 (UTC)

参考資料

[编辑]

1,8-Dibromooctane.svg

[编辑]

Camavinga le sang (cropped).jpg
  • 哪一位法國職業足球員於2020年9月8日以17歲9個月之齡成為二戰以來法國最年輕的國腳?
    (2020-11-23T19:00:57+00:00)“愛德華多·卡馬文加 [·]”条目由作者自荐,主編者为Jacklamf1d14 [·],属于football类,提名于 2020年11月17日 (二) 18:35 (UTC)c1c696305815dc7c143868affaf01346151aad16
    • (+)支持:潜力新星。Dkzzl留言) 2020年11月18日 (三) 10:36 (UTC)
    • (+)支持:但(?)疑問[4]显示他是法国安哥拉双重国籍,与文中有点出入。--Easterlies 2020年11月19日 (四) 19:33 (UTC)
      • @Easterlies:已改,但又有一些法語來源表示卡馬文加擁有剛果共和國國籍,牙白 囧rz...Mısaka Mikoto 悼自由 2020年11月19日 (四) 23:38 (UTC)
    • (+)支持。--A.K. 留言簽名 2020年11月21日 (六) 03:24 (UTC)
    • (+)支持—-太西浜留言) 2020年11月23日 (一) 03:16 (UTC)
    • (+)支持:表現出色,感謝貢獻。Stevencocoboy 2020年11月23日 (一) 06:55 (UTC)

11月18日[编辑]

[编辑]

SMS Heimdall.jpg

[编辑]

Blason ville fr Bourgs sur Colagne (Lozère).svg

[编辑]

TonyLazzeriGoudeycard.jpg

[编辑]

Stan Coveleski npcc 13989.jpg

[编辑]

[编辑]

Sanjūrokkasen-gaku - 20 - Kanō Naonobu - Fujiwara no Okikaze.jpg

[编辑]

2011 Kyrgyzstani presidential election map by districts.svg

[编辑]

Kirghizistan Supreme Council 2015.svg

[编辑]

Leonardo da Vinci - Portrait of a Musician - Pinacoteca Ambrosiana.jpg
  • 学界普遍认为哪幅油畫列奥纳多·达·芬奇仅有的男子肖像,甚至有可能是他的自画像?
    音樂家肖像 [·]”条目由作者自荐,主編者为CBNWGBB [·],属于painting类,提名于 2020年11月18日 (三) 08:40 (UTC)e9f0a3be112597a365eb10c8b050ae53edf7d609
    • 我实在看不懂……--7留言) 2020年11月18日 (三) 15:29 (UTC)
      • Jarodalien不知閣下能否指點迷津?——🌸🌸留言)2020年11月19日 (四) 00:15 (UTC)
        • 我是看不懂但没有时间去找英语理解,如果说外语腔调那这个问题我都觉得很别扭(完全可以写成“学界普遍认为哪幅油画是XXX仅有的男子肖像,甚至有可能是他的自画像”,避开现在这种“被广泛认为”的外语句式),以首段来说,我完全不知道“受安托內羅·達·梅西那的影響和勾起對早期尼德蘭繪畫的印象,意味這幅肖像畫在當時米蘭流行的側面肖像畫發生了戲劇性的轉變”是什么意思。个人认为你有耐心译长条目是好事,但对英语的理解还有欠缺,更严重的是你汉语基础还差得远。这没有什么很好的解决办法,另一方面我一直认为两岸三地使用不同的语音,所谓简繁持续不分家只不过是政治正确下的一厢情愿,所以一般不愿意对非大陆用户的用词提意见。比如说我对汉语的观点基本可以总结成“以简洁为美,只要意思相同,字数最少即为最优”,但就我看到的情况台湾香港好像是完全相反的,就像大陆讲“CBNWGBB是维基百科资深主编”,但港台要讲“CBNWGBB是维基百科资深主编之一”,“这是我朋友”要说成“这是我的朋友之一”,这就有点没办法提建议。--7留言) 2020年11月19日 (四) 10:05 (UTC)
    • 阁下的条目的句式,词语搭配英语味道较浓。囿于时间就不在这里举例了,建议阁下在翻译时更加注意遣词造句,不必完全按英文语序词义直译。Dkzzl留言) 2020年11月19日 (四) 03:53 (UTC)

[编辑]

Zach Plesac February 1, 2020 (49489187247).jpg

[编辑]

Chris Krebs official photo (cropped).jpg

[编辑]

  • 哪一部2006年日本動畫電影是導演今敏生前發表的最後一部長片,內容講述一台可以讓人進入夢境的機器引發的故事?
    盜夢偵探 (電影) [·]”条目由作者自荐,主編者为EzrealChen [·],属于movie类,提名于 2020年11月18日 (三) 09:40 (UTC)0240627bf83edabde2e336cc672afd8a8bd2bd85
    • 說明:新建條目(90K+位元組),日本劇場動畫第4彈,目標GA。照理來說應該按照順序從《藍色恐懼》開始寫,不過我沒看過……總之這篇條目還請各位多多指教。 --EzrealChen留言) 2020年11月18日 (三) 09:40 (UTC)
    • (+)支持。不去选FA吗? --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年11月18日 (三) 10:09 (UTC)
    • (+)支持:好希望台灣也能重映盜夢偵探喔,話說我的藍色恐懼還在草稿階段。 --無心*插柳*柳橙汁 2020年11月18日 (三) 11:41 (UTC)
    • (&)建議:这部电影在大陆译做红辣椒,在外部链接处应加入互联网电影资料库的链接。--波斯波莉斯 (talk) 2020年11月18日 (三) 12:17 (UTC)
      • @波斯波莉斯:中國大陸好像有兩種譯名,另外因為角色名存在有衝突的轉換的關係,我現在再這樣調整一下轉換。SANMOSA SPQR 2020年11月18日 (三) 13:59 (UTC)
    • (+)支持。--A.K. 留言簽名 2020年11月21日 (六) 03:32 (UTC)
    • (+)支持太西浜留言) 2020年11月23日 (一) 02:04 (UTC)
    • (+)支持:表現出色,感謝貢獻。Stevencocoboy 2020年11月23日 (一) 06:55 (UTC)
    • (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年11月24日 (二) 03:02 (UTC)

[编辑]

[编辑]

Cropped View of the H. M. S. Renown, the ship that carried King George VI of England to his shipboard meeting with President...jpg

[编辑]

11月19日[编辑]

[编辑]

[编辑]

風櫃溫王殿 (1).jpg

[编辑]

11月20日[编辑]

[编辑]

Iwasaki Yanosuke.jpg
  • 哪一個日本企業家曾帶領三菱集團業務變得多元化,令到今時今日三菱的業務遍佈各行各業?
    岩崎彌之助 [·]”条目由作者自荐,主編者为Detective Akai [·],属于Businessman类,提名于 2020年11月20日 (五) 03:19 (UTC)401adfc5b96b115b70ffa7ad41996cee2debbc77
    • 彌之助雖然並不是三菱集團創立者,但他卻令三菱擁有不少子公司。正所謂「有競爭才有進步」,假若三菱失去與子公司的競爭,我相信三菱不太可能發展得如此厲害。 --Akai 博士 我的簽名板討論) 2020年11月20日 (五) 03:19 (UTC)
    • (-)反对:翻译质量非常差,可以看出主编的日文语法尚不足以做任何日文文章翻译。建议半年之内不要做任何类似的条目翻译。简单地看了不到三分之一的内容,已经发现了很多糟糕的问题。
      1. “地下浪士一位已不再普及” << 原文意为沦落到地下浪士的身份。
      2. “彌之助又未能拿出曾接受武士教育的證據” << 原文意为并非能够接受武士教育的身份。
      3. “1869年前往大坂” << 1869年的时候叫“大阪”。大坂那是1609年时的名字。
      4. “入讀私墊成達書院,學習英語” << 这里误导读者。原文说的是在成达书院时有学习英语,写成这样会让人以为入成达书院主要学的是英语。
      5. “其中該公司創辦人的哥哥愛德華·霍爾” << 原文说得明明白白不是公司创办人的哥哥。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年11月20日 (五) 14:02 (UTC)
      • @UjuiUjuMandan: 已改 Akai 博士 我的簽名板討論) 2020年11月21日 (六) 01:38 (UTC)
      • @UjuiUjuMandan: 我不錯過,就永遠不知自己到底錯在哪裹。我知自己錯了,就加以改善。我相信半年內我能夠做到的是進步,而不是躺著甚麼也不幹。Akai 博士 我的簽名板討論) 2020年11月21日 (六) 02:44 (UTC)
        • 我很赞赏你的态度,但还是建议你如果近期要翻译条目的话,先写成草稿,然后邀请人检视。维基百科毕竟是给读者看的,要放在条目空间里就要做必要的质量保证。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年11月22日 (日) 08:30 (UTC)
    • 继续给出以下的(!)意見。后半看起来问题没有前半那么严重。你的态度真的很好,但是语法要加强。
      1. “因為敬佩兄長的事業” << 不准确。原文意思是他为他所敬爱的兄长的事业提供臂助。他敬佩的是兄长,而不是兄长的事业。
      2. “將三菱商會和共同運輸會社合併成為日本郵船” << 不符合日文条目原意。这之前三菱主业是汽船,在政府的(强制)调停下三菱的海运业务被迫和共同运输合并为日本邮船,这对三菱当时是损失。三菱失去了海运业务之后不得不拓展到其他行业。
      3. “將業務拓展至開發、造船、地所、金融、倉庫等等” << 把矿山开发的“矿山”忽略是很不该的。这句其他的细节问题暂且不提。
      4. “決定以一百二十萬日圓買入,價錢令人大吃一驚” << 当时确实价钱令人吃惊,但作为条目的叙述内容,重点不在当时令人吃惊,而在于此事对三菱地所(乃至整个三菱财阀)的重要性。如果想简要地改善,删去“价钱令人大吃一惊”即可。如果想写得更准确,请查阅三菱社史相关资料和三菱对丸之内的开发相关的资料。
      5. “自已則擔任監務(即相談役)” << 这不是好的翻译。日文中用相谈役来解释监务,是用当今的术语解释百年前的术语。但中文里“相谈役”本身也是需要解释的概念。如果想省事,写成“(相当于现今日本的‘相谈役’职务)”比较合适;如果想更负责任一些,应该查阅一下资料,然后在条目里加注释,说明相谈役是什么。
      6. “而俊彌的外孫俊男也是一名企業家” << 和日文条目比较,丢失了“作为外孙的俊男姓氏仍然是岩崎”这一事实。应当写全名岩崎俊男。至于他随外祖父姓氏的原因(其父入赘)倒不必在条目里提及。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年11月22日 (日) 09:30 (UTC)
      • @UjuiUjuMandan: 收到,已作出改善,感謝前輩所作出的指點。不論前輩是否支持這篇文章成為新條目推薦,但總之現在該條目好很多了。Akai 博士 我的簽名板討論) 2020年11月23日 (一) 10:06 (UTC)
        • 感谢修正。能够看出你是有查阅相关资料的。(+)支持,但希望今后你在提交DYKC前请人确认你的翻译,并且希望你能够加强日语的语法,并非一日之功,但相信你做得到。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年11月23日 (一) 12:51 (UTC)
    • (!)意見:为什么同样是日文维基存在的条目,正文却采取绿链及红链两种不同处理方法。--无所事事/想要狗带 2020年11月21日 (六) 19:59 (UTC)
    • (+)支持:修正後已達標。繼續加油!-Peacearth留言) 2020年11月23日 (一) 16:37 (UTC)
    • (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年11月24日 (二) 03:16 (UTC)

[编辑]

Apple M1.jpg

[编辑]

SMS Hildebrand.jpg

[编辑]

Blair Peach.jpg

[编辑]

[编辑]

Graphium agamemnon 20131222.jpg
  • 哪一種蝴蝶種小名以希臘神話英雄阿加曼農命名?
    (2020-11-23T17:01:14+00:00)“統帥青鳳蝶 [·]”条目由作者自荐,主編者为hf9631 [·],属于ecology类,提名于 2020年11月20日 (五) 11:22 (UTC)df16badea6dedcb2f27361333baa3ab256d806af
    • 合符推薦資格,近期原創重寫,圖文並茂,內容來源充分而可靠 --Tree 2020年11月20日 (五) 11:22 (UTC)
    • (+)支持--Banyangarden留言) 2020年11月20日 (五) 13:04 (UTC)
    • (+)支持。--A.K. 留言簽名 2020年11月21日 (六) 03:41 (UTC)
    • (+)支持,但地區用語轉換需要處理。——T I O U R A R E N留言 2020年11月23日 (一) 11:33 (UTC)
    • (+)支持:達標。-Peacearth留言) 2020年11月23日 (一) 16:36 (UTC)

[编辑]

Rachmat fighting with Mardjan and his men, Harta Berdarah p56.jpg

[编辑]

Po Lam Station 2020 05 part9.jpg
  • 港鐵系統有哪些車站
    (2020-11-23T17:01:21+00:00)“港鐵車站列表 [·]”条目由作者自荐,主編者为Arronwan [·],属于transport类,提名于 2020年11月20日 (五) 16:37 (UTC)6559bbf75272d0986397de70fa9c5dddbdea28d8
    • 全文重寫,添加大量參考來源。同時繼2017年被撤銷FL後,再次提呈特色列表評選,歡迎參與。 --—瑋瑋 · 嘎嘎 · 祝我生日快樂 2020年11月20日 (五) 16:37 (UTC)
    • 當初我把此條目內各車站列表併入各線的車站列表的原因就是因為內容完全相同,一個模板可以兩邊用。為甚麼又要改回去?--owennson聊天室獎座櫃) 2020年11月20日 (五) 16:52 (UTC)
      • @owennson:在我決定進行修改之前已經不是在使用閣下所述的模板了,而且這個模板的一個重大而我認為使其不適合就此放入條目之中的問題是:他沒有任何參考來源。—瑋瑋 · 嘎嘎 · 祝我生日快樂 2020年11月21日 (六) 01:35 (UTC)
    • (+)支持SANMOSA SPQR 2020年11月21日 (六) 05:34 (UTC)
    • (+)支持。--DavidHuai1999Talk 静观其变 2020年11月21日 (六) 10:26 (UTC)
    • (+)支持。--摩卡·賀昇 2020年11月22日 (日) 08:33 (UTC)
    • (+)支持--Shwangtianyuan 青岛加油 2020年11月22日 (日) 13:37 (UTC)
    • (+)支持:表現出色,感謝貢獻。Stevencocoboy 2020年11月23日 (一) 06:56 (UTC)
    • (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年11月24日 (二) 03:22 (UTC)

[编辑]

  • 2020中国好声音》总冠军由哪位学员获得?
    (2020-11-23T20:01:00+00:00)“单依纯 [·]”条目由作者自荐,主編者为DavidHuai1999 [·],属于biography类,提名于 2020年11月20日 (五) 19:13 (UTC)bd2871d45e1a9187325013129e6c0807f831b21d
    • (+)支持。--A.K. 留言簽名 2020年11月21日 (六) 03:42 (UTC)
    • (+)支持,以及,我似乎发现自己写演艺人物条目的风格被成功输出了。——Richardcai·惠州之名,已得千年! 2020年11月22日 (日) 15:47 (UTC)
    • (+)支持很意外,拿到全国高考艺考第一;又很意外,拿到好声音冠军。Walter Grassroot留言) 2020年11月23日 (一) 01:05 (UTC)
    • (+)支持太意外了。--Remaining silent is not Majority's fault. 2020年11月23日 (一) 08:39 (UTC)
    • (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2020年11月24日 (二) 03:22 (UTC)

11月21日[编辑]

[编辑]

[编辑]

[编辑]

1939-D 50C Oregon (obv).jpg

[编辑]

A Sudden Police Raid on Unlicensed Prostitutes LACMA M.84.31.174.jpg

[编辑]

09-1325-joseph (cropped).jpg

[编辑]

Entrance gate of Tuen Tsz Wai 04.jpg

11月22日[编辑]

[编辑]

Flag of Marseille.svg

[编辑]

Magoksa.JPG
  • 被尊稱韓國國父的金九,曾在1898年於哪一座佛寺出家以避禍?
    麻谷寺 [·]”条目由作者自荐,主編者为Alankang [·],属于heritage类,提名于 2020年11月22日 (日) 06:55 (UTC)bc2a747221b1413f81374335e63979ed54de7803
    • 說明:「韓國世界遺產系列」第19篇,敬請指教。 --A.K. 留言簽名 2020年11月22日 (日) 06:55 (UTC)
    • (+)支持Walter Grassroot留言) 2020年11月23日 (一) 04:44 (UTC)

[编辑]

Samarkand Afrasiab (Marakanda) Palace Fresco 7th-8th cent Sogdian Varkhuman King of Samarkand.jpg
  • 哪位粟特君主唐高宗封為康居都督府都督,且在撒馬爾罕有關於他的壁畫留存?
    拂呼缦 [·]”条目由作者自荐,主編者为Dkzzl [·],属于monarch类,提名于 2020年11月22日 (日) 08:14 (UTC)3056d0964ff0ed70224de9816527dd380b634914
    • 說明:基本翻譯自英文維基,第一次寫有關西域的條目,如有錯誤請指正。Dkzzl留言) 2020年11月22日 (日) 08:14 (UTC)
    • (+)支持。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2020年11月22日 (日) 17:17 (UTC)
    • (+)支持,本人對相關領域並不熟悉,但相當樂見有關西域的新主題出現,值得鼓勵。——T I O U R A R E N留言 2020年11月22日 (日) 18:46 (UTC)
    • (?)疑問:「Varkhuman」是什麼語言?還是音譯?如果是音譯的話可以考慮不要放。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2020年11月23日 (一) 00:07 (UTC)
      • (:)回應:可能是粟特字母的转写吧,但肯定不是由拂呼缦音译的。Dkzzl留言) 2020年11月23日 (一) 04:24 (UTC)
    • (+)支持Walter Grassroot留言) 2020年11月23日 (一) 04:44 (UTC)
    • (+)支持--太西浜留言) 2020年11月23日 (一) 05:32 (UTC)
    • (+)支持:表現出色,感謝貢獻。Stevencocoboy 2020年11月23日 (一) 07:23 (UTC)
    • 感谢主编的付出!几点(!)意見:(1)图片的注解文字应统一为不带末尾句号。参见Wp:标点。(2)“壁画”一节四张图片都没有跟拂呼缦有直接关系,看起来更像是条目“阿弗拉西亚布遗址英语Afrasiyab_(Samarkand)”中的一节。即便要介绍使者来见拂呼缦,或许用一张整个西墙的图片再加简单说明即可。(3)完全一致的参考来源没有做合并。参见Help:脚注。(4)“相关文字”一节的第一句,建议将“唐朝使者”改为“××、××等国使者”,否则读者接下来读到石国使者,很容易犯懵。另外我不确定这里是否有必要强调唐朝。(5)拂呼缦名字的粟特字母写法,除了见于此处壁画,亦见于硬币。一种写法的转写(transliteration)为'βrxwm'n,标音(transcription)为Avarxumān,见于壁画和硬币;另一种写法的转写为βrxwm'n,标音为Varxumān,见于硬币。(Livšic, Vladimir. The Sogdian wall inscriptions on the site of Afrasiab. Rivista degli Studi Orientali. 2006, 78: 59-74. 粟特字母辅音音素文字,因此转写不会有元音。——三猎留言) 2020年11月23日 (一) 14:35 (UTC)
    • (:)回應:感谢阁下费心。1、3、4、5已改,转写的问题见笑了,关于提到唐朝,我想原作者也是想介绍一下政治背景;2的话我觉得现在这样也不是不可以。Dkzzl留言) 2020年11月23日 (一) 15:51 (UTC)

[编辑]

Roundcube.png

[编辑]

11月23日[编辑]

[编辑]

[编辑]

湯氏俊明.jpg

[编辑]

Shizuoka Municipal Miyuki-cho Library ac (3).jpg

[编辑]

Blason de la ville d'Aubagne (13).svg

[编辑]

11月24日[编辑]

[编辑]

案山北極殿 04 立面.jpg

[编辑]

[编辑]


提交新评选提名

[编辑]